<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 寄明州于...(三)>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Sent to Governor Yü Chi-yu ... (third of three poems)>
<BookPage: 649-650>
<UsedPage: 2>
<Feature: 1, 5>
<End Header>
<Poem>
何郎小妓歌喉好
嚴老呼為一串珠
海味腥鹹損聲氣
聽看猶得斷腸無
<End Poem>
<Translation>
How fine those musical voices
Of your little whores!
That's why old Yen called them
A string of jade.
But the sea with its salt and fish smells
Hurts your throat,
So if you listen to them there
Will it not break your heart?
<End Translation>
<Formatted Translation>
How fine those musical voices Of your little whores!
That's why old Yen called them A string of jade.
But the sea with its salt and fish smells Hurts your throat,
So if you listen to them there Will it not break your heart?
<End Formatted Translation>